BACK NEXT ORIGINAL TRANSLATION




940




945





950




955




960
'That mote thou menes in Judy londe,'
That specyal spyce then to me spakk,
'That is the cyte that the Lombe con fonde
To soffer inne sor for manes sake-
The olde Jerusalem to understonde;
For there the olde gulte was don to slake.
Bot the nwe, that lyght of Godes sonde,
The apostel in Apocalyppce in theme con take.
The Lompe ther wythouten spottes blake
Has feryed thyder hys fayre flote;
And as hys flok is wythouten flake,
So is hys mote wythouten moote.

'Of motes two to carpe clene-
And Jerusalem hyghte bothe nawtheles-
That nys to yow no more to mene
Bot "cete of God" other "syght of pes",
In that on oure pes was mad at ene:
Wyth payne to suffer the Lombe hit chese.
In that other is noght bot pes to glenE
That ay schal laste wythouten reles.
That is the borgh that we to pres
Fro that oure flesch be layd to rote,
Ther glory and blysse schal ever encres
To the meyny that is wythouten mote.'



940




945





950




955




960
'The city you mean is in Judaea,'
That precious maid to me then spake,
The city to which the Lamb came; here
To suffer in sorrow for all men's sake-,
The old Jerusalem, to make all clear,
For there did man old sins forsake.
Through God's light did new life appear,
The Anocalypse this theme does take.
The Lamb who can no evil make
There has his own fair flock in train;
And, since his folk all sins forsake,
So is his city without stain.

'These two of which I spoke before
Jerusalem is the name of these-
Their titles both mean nothing more
Than "city of God" or "vision of peace".
In one our peace was founded, for
The Lamb there suffered without cease;
The other gives peace for evermore
For all to glean with no decrease;
When we haste to our own decease
And our flesh in the ground to rot is lain
Our joy and bliss shall still increase
To the company that has no stain.



'The city you mean in the land of Judæa,' that precious person then said to me, 'That is the city the Lamb visited (in which) to suffer sorrow in for mankind's sake - and both alike are called Jerusalem; for there the old (i.e., former) sin was brought to an end. But the new city, which came down (i.e., from Heaven) and was sent by God, the apostle has taken as his theme. The Lamb without black stains conveyed there his fair company; and as his flock is without blemish so is his city without stain.

'To speak rightly of these two cities - and both alike are called Jerusalem - the name means no more than "city of God" or "vision of peace". In the one our peace was made complete; the Lamb chose it with the pain he suffered. In the other there is nothing to glean but peace, that shall last for ever without cease. That is the city to which we hasten after our flesh is laid to rot, where glory and joy will ever increase to the company that is without stain.'

BACK NEXT ORIGINAL TRANSLATION